「笔之所指,心之所向」

全凭一腔热血用爱发电,初心福华盾铁

写东西是个寂寞的事,有人能送上一份鼓励,握着手陪你走一段路总是令人感动的

很好勾搭的~感谢投喂 !

福华/盾铁/博闪/延禧/毒埃

【考研去了,人不在】

海深见鲸

作为老HW党和一个译者的建议

随着很多论坛的开放,越来越多的人投身到翻文的大军里,在感激这些人辛辛苦苦无偿付出的同时,有些想法想与诸位分享。

作为一个从业四年的译者我有点建议给诸位初步尝试翻译同人文的朋友们,从简单的文章、名气比较小的作者起步。

当然,如果你英文功底颇深,中文造诣也不错,大力欢迎你随你喜欢翻译(也欢迎勾搭我!!)

我理解新手的翻译们看到一篇优秀的文章想要翻译的激动心情,也理解你们想要让更多人看到的心情,但是还请万望量力而行。

自古好马配好鞍,美人送霓裳。极优秀的作品需要的是极优秀的译者,比如荷马史诗,敢于下手翻译的译者无一不是笔力深厚的大家。

可能有人觉得有的翻译就不错了,凑合看行了。但在我看来盲目翻译一是对原作者的不尊重,而是对这篇文章的不珍视,圈内的太太寥寥无几,好文屈指可数,这些文章于深爱侦探和医生的所有人来说都是值得珍视的宝藏。明珠蒙尘,实在可惜

评论
热度(35)

© 海深见鲸 | Powered by LOFTER