「笔之所指,心之所向」

全凭一腔热血用爱发电,初心福华盾铁

写东西是个寂寞的事,有人能送上一份鼓励,握着手陪你走一段路总是令人感动的

很好勾搭的~感谢投喂 !

福华/盾铁/博闪/延禧/毒埃

【考研去了,人不在】

海深见鲸

盾铁陪你记单词 二


①【Perpetual】

(斯塔克大厦客厅,托尼怒气冲冲走进来)

托尼:我受够了!我告诉你,我需要工作,而如果我需要工作那么我就得喝那该死的咖啡!

史蒂夫:可是……

托尼:没有可是!我受够你无休止的【perpetual】唠叨了!看在我爸的份上,我妈都没你这么唠叨。

(一脸震惊深受打击的美国队长默默离开)

翻着时尚杂志的娜塔莎:啧啧,托尼·斯塔克看看你都干了些什么,你还不如去踢一只小狗。

托尼(突然后悔却依旧嘴硬):……但是他真的有点烦人……

娜塔莎(慢悠悠翻过一页):噢,那是他对你细微却永恒不绝的【perpetual】爱,饶了他吧毕竟他是从18世纪过来的。

(呆若木鸡的托尼)
 
 
②【Entertain】

佩帕(凶狠):今晚九点有个晚宴,你就算爬也得爬过去。

托尼(呻吟):噢不~那一点也不有趣【entertaining】

佩帕:打理你的公司一点也不有趣【entertaining】

托尼:好吧我投降,但起码告诉我这次又是为了什么吗?

佩帕:款待【entertain】你那些新的投资商们。

托尼:得了吧佩帕,我自己就是——(重击声)嗷!行行行我一定会去的!

佩帕(冷漠脸):我对此心存【entertain】怀疑。
 
 
③【Hostile】

索尔(叹气):我真的不明白为什么洛基对我如此心怀敌意【hostile】

班纳(拍肩):说不定他生来就这样?我一直觉得洛基生下来的那一刻你俩就是敌对的【hostile】
 
 
④【Individual】
史蒂夫:托尼,我知道你很优秀,我们团队里的每个个体【individual】都很优秀,但是团队的配合比个人的【individual】攻击更重要。

托尼(迅速飞走):我有自己独特的【individual】作战风格,我不需要什么配合。

史蒂夫(甩):这队长我不干了!谁爱干谁干!
 

⑤【Overrate】

(卧病在床的美国队长)

克林特:你确定自己没有烧糊涂?真的要让铁罐当队长?

史蒂夫(咳嗽):我相信托尼

克林特:可我觉得你高估【overrate】了他的团队合作能力

(战斗结束后)

托尼:能别再过分强调【overrate】你那几箭了吗?你一点也没有配合好你的队友!否则战斗在半个小时前就结束了。

克林特:……
 
 
⑥ 【Perplex】

罗迪:你不能再这么下去了,你得和他说明白。

托尼:我只是不想让我们的关系复杂化【perplex】要是他觉得我冒犯了他什么的,我们连朋友都会做不成了(痛苦抱头)要知道他可是从18世纪过来的。

罗迪:你不能再让这种患得患失的情绪困扰【perplex】你了,我都看着你抽了两个礼拜的风了。

托尼(沮丧):可我完全搞不懂【perplex】应该怎么做。

罗迪(安抚):好了,让我们慢慢想想
 
 
⑦【Misconception】

史蒂夫:完了我觉得托尼可能讨厌我了。

巴基(啃了一口李子):说不定这是你的误解【misconception】

史蒂夫(郁闷):可他一看到我就跑

(巴基忙着吃李子没搭理他)

史蒂夫:要不我还是放弃算了,不能太困扰别人。

巴基(擦嘴):老伙计你这种观念【conception】早过时了。你得去直截了当和他说明白。

史蒂夫(茫然):我该怎么做

巴基:送点什么?

史蒂夫:送什么?花?

巴基:不不不别送花,我想想……你昨天那幅画的构思【conception】不错,你可以考虑送那个

史蒂夫:对哦……等等!你是怎么看到那幅画的!我明明藏起来了!

巴基(翻白眼):得了吧兄弟,你藏东西的地方从七岁起就没变过了
  
  
⑧【Aggressive】

索尔:洛基,你到底为什么要发动这场针对中庭的侵略【aggressive】战争?

洛基:别这么咄咄逼人【aggressive】哥哥,我不是个好斗的【aggressive】人,我只是……怎么说,比较有进取心【aggressive】?
  
   
⑨【Booth】

史蒂夫:带手机了吗?

索尔(惭愧脸):没有……

史蒂夫:好吧,我去问问那个水果摊【booth】摊主哪里有电话亭【booth】

(电话亭里)

史蒂夫:喂,托尼吗?是这样,索尔自告奋勇带我出来看牙【tooth】,但显然他开错方向了,我俩都不确定现在在哪……噢,你问我们在哪,好的我看看。(环顾四周)一个书店旁边的电话亭【booth】

电话另一头的托尼(扶额):你们是怎么……算了,老贾,打开全球定位系统,我想我们在美国弄丢了美国队长……
    
  
⑩【Reinforce】

(工作室里,正在给美国队长修理设备的托尼)

托尼:好了,最后再把这里加固【reinforce】一下就大功告成了。

史蒂夫:真是太感谢了!(试用)比原来更趁手。

托尼(骄傲):那当然,我还加强【reinforce】了抗风力

史蒂夫(踌躇):托尼……我发现你其实真的是个好人。

托尼(被电线绊了一下):什什么?

史蒂夫(气愤):那些报道只会加强【reinforce】人们对你的偏见。

托尼(慌张):你能这么说我很高兴……等等!什么报道?!哪家报纸?

评论(3)
热度(70)

© 海深见鲸 | Powered by LOFTER